Словарь - это вселенная в алфавитном порядке.
Вольтер |
Только Бог может составить совершенный словарь.
Пьер Буаст
|
История рифмы насчитывает не одно столетие:
древнейшие рифмы можно встретить ещё в еврейской Библии и у арабских поэтов; на
рифмованной прозе построен и весь "Коран". В древнем мире первейшая рифма (гомеотелевтон)
встречается ещё у Овидия, Вергилия и Горация. Однако у римских поэтов она была
больше украшением речи, своеобразным языковым орнаментом, нежели закономерным
приёмом. Одно из наиболее известных ранних полностью рифмованных стихотворений -
«Instructiones» Коммодиана (270г.) - построено на одной рифме, пронизывающей всё
произведение. В 8 веке от арабов заимствовали уже регулярную рифму многие европейские народы: испанцы,
итальянцы, позднее французы. В 7 веке рифма встречается и в церковной латинской
поэзии, а с 8 века она уже обязательный элемент в религиозных действах.
Древнерусские жанры поэзии (псалмы, былины) не знали регулярной рифмы: она
пришла в поэзию позже из фольклорных традиций параллелизма: из пословиц,
прибауток и пр. Первые словари рифм стали появляться в средневековье и были на латыни, а
первыми их составителями были трубадуры - средневековые поэты-певцы, воспевающие
прекрасных дам и воинские подвиги. Поначалу словари рифм собирали в себе рифмы
тех или иных поэтов, но со временем стало ясно, что многие рифмы у различных
поэтов повторяются, и начали составляться словари, состоящие из потенциальных
рифм - максимально возможного количества слов, присущих конкретному языку.
Италия 1528 г. - Пеллегрино Морето издаёт словарь итальянских рифм «Rimario di tuttle
le cadentie di Dante e Petrarca», собравший рифмующиеся слова, встречавшиеся у
Данте и Петрарки. Чуть позже другой итальянец Giammoria Lanfranco выпустил
полный сборник рифм Петрарки «Rimario di tuttle le concordanze di Petrarca». В
1535 году Benedetto di Falco издал рифмовник, покрывающий произведения Данте,
Петрарки, Бокаччо, Ариосто и других итальянских поэтов. Затем в 16,17,18 веках
многократно повторялись новые рифмовники, либо из отдельных классиков, либо на
всю стихотворную литературу. Из последних – Г. Монджелли «Rimario letterario
della lingua italiana» (Милан, 1952).
Франция
Во Франции первый рифмовник «Dictionnaire des rymes francoises» составил Жан
Лефевр в 1572 г. Это был огромный шаг вперёд, так как рифменник состоял не из
рифм отдельных поэтов, случайно употребивших ту или иную рифму, а из всего
состава языка. Его системы придерживались все его преемники, среди которых
наибольшей известности достигли Пьер Кайнар (1667) со своим «Promptuaire d"unison»
и Ришелье со своим «Nouveau dictionnaire des rimes» (1667), выдержавшим дюжину
изданий. Наиболее совершенным словарём французских рифм стал «Dictionnaire des
rimes» (Guinard), который вытеснил все предыдущие сборники - Berthelina, Wailly
и Drewet. В 20 веке был издан наиболее полный словарь рифм Ф.Мартинона «Dictionnaire
des rimes fracaises precede в un traite de versification» (Париж, 1962).
Испания
В Испании первый рифмовник был издан только в 17 веке (1628 г.). За неимением
других сборников этот словарь продержался вплоть до 20 века, когда был выпущен
О. А. Гарсиа «Ensayo de un diccionario bable de la rama» (Овъедо, 1947 г.).
Германия
Немецкие словари рифм первоначально были на латинском языке. Первый из них
появился в 1540 г. В последующих - 16,17,18 веках появлялись ещё, наиболее
значимыми из которых были: «Anzeiger der deutschen gleichlautenden und
einsimmigen mannlichen und weiblichen Worter» Филлипа Цезена и «Poetisches
Handbuch» И. Гюбнера. Однако эти словари не имели успеха, так как в
средневековье рифма у немцев не была в ходу. Интерес к ней возрождается только в
19 веке, когда появляются два значительных издания уже на немецком языке: «Hoshdeutsches
Worterbuch, nach den Endsilben geordnet» Шефера (1800) и «Verskunst und
Reimlexikon» П. Синтакса (1826), а также «Искусство стать поэтом» и «Руководство
к поэтическому искусству». В 1910 выпущен «Краткий словарь немецких рифм» (Deutsches
Reimlexikon) Степутата.
Англия
В 1570 году Питер Левинс издал свой словарь Manipulus Vocabulorum (дословно -
охапка слов), содержащий около 9 тыс. слов, упорядоченных по последним слогам.
Это был своего рода первый английский словарь рифм. Из наиболее известных
английских рифменников последнего времени набольшим успехом пользовались «The
improved rhyming dictionary», автор - И.Ш. Витфилд (Нью-Йорк, 1951) и «The poets
manuel and rhyming dictionary», автор – Ф. Стилман (Лондон, 1966).
Швеция
Словарь рифм швецкого языка - «Svenkst rimlexikon» (Е.Однер, Стокгольм, 1952).
Венгрия
Словарь венгерских рифм - «Vegtagokra szedetett Szotar» (дословно «Словарь,
расположенный по окончаниям». Симай, 1810 г .)
Польша
Словарь польских рифм - "Slownik rymow Stanislawa Trebeckiego» (Торунь, 1961).
Болгария
Словарь болгарских рифм - «Български римен речник». Авторы:
С.Т. Иванчев, Г.Т. Класов, Л.Г. Любенов, И.О.Тренев (София, 1967).
Украина
Словарь рифм украинского языка - «Словник українських рим»,
А.А. Бурячок (Киев, 1979г.).
Россия
В 1735 выходит основополагающая книга по стиховедению для многих поколений
русских поэтов «Способ к сложению русских стихов» Тредиаковского, которая была
исправлена и дополнена в 1952 году. Первому же словарю русских рифм было суждено
выйти только в 1800 году в Москве. Словарь назывался «Рифмальный лексикон, или
словено-российского витийства словарь, содержащий в себе все части
грамматической речи и мифологические названия, извращенныя по всем
славено-российской грамматики изменениям, приведённым к одинаковым однотонным
слово-кончаниям на ямб или хорей исходящим и расположенныя по обыкновенному
алфавиту, сочененный для употребления и благо-услешестеа, желающим упражняться в
стихотворении, секретарем Иваном Тодорским, а напечатан иждивением желающих».
Как видно из названия, автором книги являлся Иван Тодорский, а поддержку ему
оказал видный поэт того времени М.М. Херасков. Предисловие к словарю гласило: «А
дабы ты, ежели охоту или склонность чувствуешь в себе к стихотворству, не имел
нужды при сочинении в выдумке и приискании необходимо нужных для стиха рифм, и
тем бы головы своей не ломал понапрасну, вот тебе целое поле подлежит здесь
оных. Избранную тобою или назначенную от учителя материю для проведения
мысленного предмета и веществование избирай по воле твоей, а по приличию к
материи угодную, любую и должную рифму».
Словарь был издан мизерным тиражом и вероятно по этой причине фактически остался
незамеченным современниками. В последствии он не упоминался и во многих работах
по истории рифмы, в том числе Жирмунского, Штокмара и др. В первой половине 19
века попытки создать русский словарь рифм предпринимались неоднократно, а
литературная общественность всё больше ощущала потребность в издании русского
рифмаря, ответом на которую стал двухтомник «Собрание рифм по алфавиту» (1 часть
- 1834г., 2 часть - 1836 г.). Автор рифмовника считается неизвестным, однако
есть предположения, что таковым является капитан артиллерии Свечин - именно он
сдавал и забирал рукописи из цензуры. (*)
Наиболее известным и прошедшим испытание временем является «Полный словарь
русских рифм» Н. Абрамова, вышедший ещё до революции на 160 страницах как
приложение к серии брошюр «Искусство писать стихи», «Искусство разговаривать и
спорить», «Искусство острить» и пр. Компактность словаря, вместившего в себя
основной лексический запас своего времени, объясняется невероятным количеством
ссылок, разбираться с которыми довольно тяжело и долго, однако, невзирая на
сложную и запутанную систему организации слов, этот универсальный рифмовник
смело можно назвать классическим, так как на нём выросло не одно поколение
русских поэтов. Последний раз "Полный словарь рифм" Н. Абрамова был переиздан
совсем недавно - в 1996 году и, как и все выходящие словари рифм, сразу же стал
библиографической редкостью.
Дореволюционные русские словари рифм:
«Лексикон» И. Тодорского (1800);
«Собрание рифм по алфавиту» (Свечин(?),1834, 1836);
«Руководство к стихосложению». М. Бродовский (1887);
«Словарь рифм русского языка». Л. Шаховская (1890);
«Правила сочинения стихов и рифмовник» К.И. Ш-въ (1903);
«Полный словарь русских рифм» Н. Абрамов (Петербург, 1912).
Современные словари русских рифм:
1993 - П. М. Фок «Практический словарь рифм»;
1996 - Н. Абрамов «Полный словарь русских рифм»(переиздание словаря 1912 г.);
2001 - А. А. Безгодов «Рифмы и ударения в русском языке»;
2002 – В.В. Онуфриев «Словарь популярных рифм»;
2004 - П.Лебедев, Л.Студеникина, Е. Коровкина «Словарь рифм».
Помимо рифмовников, включающих в себя слова общей лексики, в последнее время всё
чаще стали издаваться словари рифм, основанные на творчестве отдельных поэтов и
даже словари рифм отдельных произведений:
Словарь рифм А. Блока (сост. Т. Ю. Максимова);
Словарь рифм М.Ю. Лермонтова, 1981;
Словарь рифм Иосифа Бродского (сост. Бабакин) 1998;
Словарь рифм Беллы Ахмадулиной (сост. Бабакин А.Л.) 2000;
Словарь рифм Евгения Евтушенко (сост. Бабакин А.Л.) 2000;
Словарь рифм Роберта Рождественского (сост. Бабакин А.Л.);
Словарь рифм Марины Цветаевой. 2000;
Словарь рифм А.Пушкина – «Pushkins Ryhmes» (США) 1974;
Словарь рифм С. А. Есенина (Составители: А.Н.Захарова и А. П. Зименкова).
Словарь рифм романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина;
Словарь рифм поэмы Твардовского «Василий Тёркин» (составитель двух последних -
Н. Лазоркина).
Кроме словарей рифм существуют и словари созвучий.
2000 – С.М. Федченко «Словарь русских созвучий».
Литература:
Т.С.Царькова "Первый русский словарь рифм". Проблемы стиховедения и поэтики.
Межвузовский научный сборник. Алма-Ата, 1990.
Н. Абрамов, "Полный словарь русских рифм", вступление.
С.В.Калачева. Стихосложение (из курса лекций по "введению в литературоведение").
Издательство Московского университета, 1970.
А.А.Бурячок «Словник українських рим», Передмова. Киiв, видавництво "Наукова
думка", 1977.
Ю.М. Лотман "О поэтах и поэзии", Анализ поэтического текста.
М.Л.Гаспаров, Предисловие к первому изданию "Словаря русских созвучий" С.М.
Федченко. "Русские словари", "Астрель", "АСТ", Москва, 2000.
|